La fête de la musique

6月21日(日)はfête de la musiqueという音楽祭♪

朝から晩まで町中でいろいろなジャンルの音楽が聴ける日です。

私は2区にあるpassage panoramaで行われた日本のお祭りに参加してきました。

入り口にはこいのぼりがどぉーんと出ていかにも日本!!ってかんじです。

Le 21 juin était la fête de la musique.

On peut écouter des musiques variées  partout à Paris toute la journée.

Moi, j'ai participé à une fête japonaise au passage  Panorama dans  le 2eme.

Il y avait un grand Koi nobori (baniere representant une carpe géante) à l'entrée.

パサージュはパリにもたくさんあるんですが、パサージュパノラマは1799年から1800年にかけて建設されたもので、パサージュ入口に町の風景を描いた大きなパノラマの絵が置かれていたそうです。残念ながら今は取り壊されていてないんですが・・・

通りにはいろいろな商店が並んでいて、たっくさんの人たち!!

ちょっとずつ緊張してきました・・・

Il y avait beaucoup de petites boutiques japonaises où l'on pouvait acheter des trucs japonais comme de la nourriture , des vêtements ou de la  peinture, etc.... Et il y avait des gens qui portaient le Kimono ou le Yukata. C'etait tres sympa.

アコ-ディオン奏者Rieさん。日本人として初めて、マルヌ川沿いの野外レストランで定期的に演奏しているそうです。

私も幼少ピアノを習っていたのに、、、まったくひけないです・・・

Elle a joué de l'accordéon dans le passage.

さぁわたしのデモンストレーション始まりました。

音楽に合わせていけばなの作品作り・・・音楽もJazzです。。。

デモンストレーションは何度もやっているんですけど、毎回緊張します。

この時も手がブルブル震えてました~

Voilà, ça commence ma démonstration d'Ikebana.

C'etait la première fois que  je collaborais avec la musique en faisant la demonstration.

J'ai déjà  fait plusieur fois la démonstration, mais ça me rends toujours stressé.

Cette fois aussi, mes mains ont tremblé.

大きな枝物を最後に入れたんですが、通りから風が吹いてきて思うように留まってくれず、どーしようかと思いましたが、どうにか花で留めて完成♪

こんな大きな作品を10分程度で作らないといけなかったので、もう焦っちゃいました。

Il à fallu que je finisse en 10 mins. Mais quand c'etait presque la touche finale, il y avait du vent à travers le passage. Et les branches ont été tournées. Je me suis vraiment depeché. En fin j'ai attaché les branches avec les fleurs.

最後にDJをやってくださったMasaさん、アシスタントをしてくれたMayumiさん本当にありがとうございます。

反省点はありますが、また次回音楽とのコラボができたら、その時に活かしたいと思います。

見に来て頂いた方、本当にみなさんありがとうございまーす!!

Voici mon équipe. Merci !! C'est Masa qui a fait le DJ. Et C'est Mayumi mon assistente. Et Merci a tous ceux qui sont venus !!