Opéra Bastille

先日オペラバスティーユで川井郁子さんのコンサートが行われました。

私もスポンサーになっている会社からの依頼を受け、会場のスタンド花を作成しました。

お花のイメージは川井さん。。。

早速YouTubeで演奏の様子などを拝見。とても美しく、清楚なイメージを感じました。

続きを読む 0 コメント

Mariage de mon amie

お友達の結婚式の二次会場にいけばなを飾らせて頂きました~

日本に帰っていた時に購入したかなり大きな花器の登場です。

いけばなは基本は180度展開なのですが、会場のど真ん中に飾るということもあって、360度から見れるように花を配置しました。

大きな南天の木で高さを取り、ルクサスできれいな流れを作りました♪

続きを読む 0 コメント

Soirée des 50 ans de la vie parisienne de Kenzo Takada au Pré Catelan

先日デザイナーのKenzoさんパリ50周年パーティにパリ小町のお友達と着物でお手伝いしてきました~

会場はPré Catelan 16区にあるレストランです。

招待客は500人を超えるとか・・・

続きを読む 0 コメント

Maison et Objet

多くの見本市の中でも、フランス国内外から大きな注目を浴びているのが、年に2回開催される インテリアに関する国際見本市「メゾン・エ・オブジェ」。1回の開催で約3000社が出展し、 総来場者数は約8万5000人という大規模なイベントです。今回の目的は有田焼展♪日本に帰省中もたくさん有田の花器を購入したのですが、今回も素敵な作品がたーくさん展示してありました~。


Le meilleur du design et des accessoires à MAISON&OBJET.

Le but de cette exposition est de porcelaine d'Arita ♪J'ai acheté beaucoup des porcelaine d'Arita pendant retour au Japon. Mais il y'en avait aussi des belles porcelaine qui me fascinaient.

続きを読む 0 コメント

Livraison d'Ikebana

お誕生日のプレゼントにといけばなを配達してまいりました。

9月に入って少し寒くなってきたパリ。

なので秋の始まりと夏の終わりを感じるような作品に♪

 

J'ai fait une livraison d'Ikebana comme un cadeau pour son anniversaire.

J'ai fait une livraison d'Ikebana comme des cadeaux pour son anniversaire.

Il est devenu un peu froid à Paris en Septembre.

Donc, j'ai créé un Ikebana qui donne l'impression de la fin de l'été et début de l'automne.

続きを読む 0 コメント